ayleen

↓ развернуть профиль ↓
Focused on quality  
Исполнители
54 951
577 заказов
0 сделок
Алина
На сайте 12 лет и 67 дней
Был(а) 08.05.2024 в 16:40
Общая информация
Россия, Калининград
Основное образование
Диплом
Диплом подтверждён
Образование и педагогика
Английский и французский языки
Дополнительное образование
- не указано -
Пользователь прошел проверку:
Виды услуг
Копирайтинг
Перевод
- английский C2
Специализация исполнителя
по темам
Дом и семья Медицина/Здоровье Обзоры автомобилей Отдых и туризм Питание/Диеты
по типу текстов
Продающие тексты Информационные тексты Новости/пресс-релизы Тексты для email-рассылок Тексты для соцсетей Отзывы Тексты для лендинга
Дополнительно:
Приветствую всех, кого заинтересовала моя страничка!

Я — переводчик, влюбленный в свое дело :)

Выполняю переводы с английского на русский и с русского на английский язык.
Имею профильное высшее образование (факультет иностранных языков, кафедра английского языка), опыт преподавания англоязычных дисциплин студентам университета, а также опыт работы переводчиком в различных организациях. Много лет общаюсь с носителями английского языка, 3 года проживала в иноязычной среде.

Уровень владения языком — С2 (Proficient) по результатам тестирования EF. Ссылка на сертификат: https://www.efset.org/cert/zGXcj6

На бирже я давно, но в течение долгого времени писала (а чаще — переводила) статьи только для свободной продажи и только тогда, когда посещало вдохновение. С марта 2017 года начала делать переводы на заказ.

Перевожу вдумчиво, адаптируя исходный текст под реалии страны языка перевода. При переводе на английский язык использую «нативные» конструкции. Не приемлю так называемую русскую кальку. Моя цель — получить на выходе грамотный красивый текст, который не выглядел бы переводным.

Перевожу практически на любую тематику, не берусь только за узкоспециальные тексты.
Также иногда выполняю копирайтинг и рерайтинг на английском языке. Правда, в данном случае беру только те задания, которые мне по душе. Стремлюсь к тому, чтобы мои тексты ничем не отличались от написанных носителями.

И еще. Страдаю гиперответственностью :) Подаю заявки лишь в том случае, если уверена, что смогу уложиться в срок и выдать достойный результат. Не сдать заказ вовремя или сделать работу кое-как, не вникнув в тему, для меня — за гранью.

If you need a thorough, well thought out English to Russian or Russian to English translation, you are welcome!